ANASAYFA HAKKIMIZDA HİZMETLERİMİZ ÇEVİRİ DİLLERİ FİYATLAR REFERANSLARIMIZ İLETİŞİM
 
Bizden Haberler
Ataşehir Tercüme Bürosu
Ataşehir Tercüme Bürosu
21.02.2013 12:12:35
BİZE ULAŞMANIN EN KOLAY YOLU
ULAŞMAK İÇİN CANLI DESTEK BUTONUNA TIKLAYINIZ!
09.08.2012 11:59:33
Doğa Tercüme Yayında...
Doğa Tercüme Yayında...
17.07.2012 14:25:42
Gereksiz çıktı almayın!!
Gereksiz çıktı almayın. Doğa'ya nasıl destek olduğumuzu öğrenmek için bize ulaşın..
09.08.2012 12:03:35
TELEFONLA ULAŞIN
0216 611 06 06  ARAYIN TERCÜMELERİNİZ İÇİN YARDIMCI OLALIM..
09.08.2012 12:07:00
Ümraniye Tercüme Bürosu
Ümraniye Tercüme Bürosu
17.07.2012 14:27:56
dogatercume.com > Doğa Tercüme Bürosu İletişim : 0216 611 06 06
Tıbbi ve Medikal Tercüme, Tıbbi ve Medikal Çeviri

Medikal çeviri, diğer alanlardaki çevirilere göre bilimsel ve tıbbi tecrübe gerektirmektedir. Bilimsel makalelerin, raporların ve diğer türlü dosyaların çevriminin ne derece önemli olduğunun farkında olduğumuz ıcın, sadece bu alanda kendını gelıstırmıs deneyımlı tercumanları bunyemızde bulundurmaktayız.

Akademik Tercüme, Akademik Çeviri
Doğa Tercüme Bürosu olarak, Akademik Tercüme alanında yapmış olduğumuz bazı tercüme çeviriler şunlardır:
- Bitirme, Mastır ya da Doktora tezleri
- Bilimsel çalışmalar
- Ödevler
- Makaleler
- Akademik araştırmalar
- Konferans metinleri  vb.
Ticari Tercüme, Ticari Çeviri

Ticari ve Teknik çevirilerin en zor yanı içerisinde çokçana günlük kullanım dışında olan teknik terimler barındırmasıdır. Bunlar kullanım kılavuzları, bilgi teknolojileri, kozmetik, ürün tanıtımları, inşaat, gemi endüstrisi, bilişim çözümleri ve bunun gibi bir çok teknik terim içeren çevirileri kapsamaktadır.

Hukuki Tercüme, Hukuki Çeviri
Doğa Tercüme Hukuki tercüme çeviri ihtiyacınızı, uzman kadrosu ile en titiz şekilde sağlar çünkü profesyonel çevirmen kadromuz hukuki terminolojiye, kamu ve genel hukuka hâkimdir. Çok karmaşık çevirileriniz bile uzman ekibimiz tarafından incelendikten sonra, hatasız bir biçimde tarafınıza iletilmektedir.
Kitap-Katalog-Broşür-Web Tercümeleri Çevirileri
Uluslar arası pazarlarda yer almak için öncelikli olarak teknolojiyle birlikte hareket edilmesi gerekmektedir. Bunuda Web Sitesinizin hedeflediğiniz pazarladaki dile uygun bir şekilde çevrimiyle yapabilirsiniz.
Sanatsal-Edebi Tercüme, Çeviri
Edebi ve Sanatsal çeviriler içersinde en çok mecazi anlamlar, metaforlar içeren belgelerdir. Bunlar şöylece sıralanabilir: makale, deneme, öykü, roman, şiir, tiyatro, kitap ve daha bir sürüsünü içermektedir.
 anasayfa    l  kurumsal  l   ürünlerimiz   l   hizmetlerimiz   l   bizden haberler  l   referanslarımız   l   insan kaynakları  l   iletişim


 Copyright © 2012 dogatercume.com Tüm hakları saklıdır.

Bu site en iyi IE 5.0 üstü tarayıcılar ve 1024x768 ekran çözünürlüğü ile görüntülenir.

Powered By Kent Media